Boutique Scribe > Librairie

Philosophie, spiritualité et courants de pensées : Spiritualités

Divine Comédie (La) : Purgatoire

Divine Comédie (La) : Purgatoire

a bien été ajouté à votre panier.

 

En stock

Prix : 26,00 € TTC

Quantité : Spin UpSpin Down

Commander

  • Image 1
  • Image 2
Image 1Image 2

Informations

Auteur :
DANTE

Éditeur :
ACTES SUD

Date de parution :
octobre 2018

EAN :
9782330111564

Format :
14 x 2.8 x 20.5 cm

Nombre de pages :
539

Poids :
0,52 kg

Dans ce deuxième volet de La Divine Comédie, Dante instaure un climat bien différent de celui de l’Enfer. À la descente dans les profondeurs de la terre au milieu de cris, gémis sements, violentes invectives, à l’image de corps soumis aux pires tortures s’oppose dans le Purgatoire une montée sans heurts vers le paradis terrestre, au cours de laquelle les âmes rencontrées par le poète affichent une grande sérénité, qu’accompagnent chants, hymnes, psaumes. Elles s’adressent à lui avec une bienveillante courtoisie. Le Purgatoire est tout entier placé sous le signe de la musique, joue des assonances et correspondances qui fondent son harmonie singulière. Parmi ces dernières – nombreuses – que le lecteur est convié à goûter figure avec force le chef-d’œuvre d’Ovide que Dante, parallèlement aux Écritures, cite abondamment : Les Métamorphoses. Métamorphose, transformation, élévation bien sûr : on verra là une éthique et même une politique de tout le poème dantesque dont, dans cette idée, le Purgatoire peut être considéré comme le sommet.

 l'auteur


Écrivain (Les Chants de l’aube de Lady Day, Le Foulard d’Orphée, aux éditions le temps qu’il fait) et traductrice (latin, italien et italien médiéval, anglais), Danièle Robert a obtenu le Prix “Laure-Bataillon” classique 2003 pour la traduction des Écrits érotiques d’Ovide (Actes Sud, coll. “Thesaurus”) dont elle a également traduit, toujours pour Actes Sud, Les Métamorphoses et Lettres d’amour, lettres d’exil (Prix de traduction 2007 de l’Académie française). Elle a en outre obtenu le Prix Nelly-Sachs 2012 pour la traduction et l’édition critique de Rime de Guido Cavalcanti (éditions Vagabonde). Danièle Robert est la traductrice de l’œuvre poétique complète de Paul Auster (Disparitions, Actes Sud, 2004).

 
Actualités 2024

Membres GLNF
Adhérent Privilégié GLNF
BNM GLNF
Bibliothèque numérique maçonnique GLNF
Livrets du CNFI
Tous les livrets aux 3 grades des 6 Rites
Tricentenaire 1723-2023
Pour la première fois en langue française

Achats des Loges GLNF
Procédures

SCRIBE, nos points de vente Nos points de vente

SCRIBE, qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ?

SITE PARTENAIRE

Grande Loge Nationale FrançaiseGrande Loge Nationale Française

Facebook

Newsletter Newsletter

Soyez informé de toutes nos nouveautés, promos, évènements...